(1997) Jesus Guridi: Diez Melodias Vascas / Homenaje A Walkt Disney / Una Aventura De Don Quijote / Euzko Irudiak
Catégorie(s): Orchestral
Orchestre: Euskadiko Orkestra Sinfonikoa
Nb CD(s): 1
N° de catalogue:
CD 9709
EAN/UPC: 7619931970929
Cet album est en repressage. Précommandez-le dès maintenant à un prix spécial.
CHF 18.50
Cet album n'est plus disponible en CD.
Cet album n'est pas encore sorti. Précommandez-le dès maintenant.
CHF 18.50
Cet album n'est plus disponible en CD.
Cet album n'est plus disponible en CD.
TVA incluse pour la Suisse et l'UE
Frais de port offerts
Cet album est en repressage. Précommandez-le dès maintenant à un prix spécial.
CHF 18.50
Cet album n'est plus disponible en CD.
This album has not been released yet.
Pre-order it at a special price now.
CHF 18.50
Cet album n'est plus disponible en CD.
Cet album n'est plus disponible en CD.
NOUVEAU: Les achats se font dorénavant dans la devise de votre pays. Modifier le pays ici ou lors du checkout
JESUS GURIDI: DIEZ MELODIAS VASCAS / HOMENAJE A WALKT DISNEY / UNA AVENTURA DE DON QUIJOTE / EUZKO IRUDIAK
The Basque National Orchestra under the direction of Spanish conductor Miguel A. Gómez Martínez, together with the world-famous Orfeón Donostiarra Choir (which celebrates its 100th anniversary this year) and Spanish pianist Ricardo Requejo were the perfect interpreters for this production.
The project was completed in collaboration with the Basque Department of Culture and the Arts and with the support of the ERESBIL organization (the archives for Basque composers), GASNALSA (Gas Naturalde Alava, S.A.) and MCC (Mondragon Corporacion Cooperativa). The recording was made at the visually and acoustically beautiful symphony hall in San Sebastian. The cover illustration features a detail from a mural in the hall.
__________
Français
Jesús Guridi (1886-1961), le plus important parmi les compositeurs basques, est très populaire en Espagne et au-delà des frontières, mais au Pays Basque, sa patrie, on lui témoigne une vraie passion. Cet artiste aux nombreuses facettes a écrit des oeuvres pour presque tous les genres de musiques; opéras, Zarzuelas, compositions pour orchestre, musiques de chambre, oeuvres pour piano, quelques pièces pour orgue et choeur, des lieds et de la musiques de film.
Le choix des oeuvres – sur ce premier CD d'une série prévue avec des enregistrements de compositeurs basques – représente un éventail de l'ensemble de l'activité de Jesús Guridi et permet une approche profondie de son art vivant et mélodieux. L'Orchestre Symphonique de Euskadie, dirigé par l'espagnol Miguel A. Gomez, le célèbre choeur Orfeon Donostiarra, qui fête cette année ses 100 ans, et Ricardo Requejo, lui aussi un basque, étaient les partenaires idéals pour cet enregistrement.
Le projet fut réalisé en collaboration avec le Département Culturel du Gouvernement Basque et les sponsors basques ERESBIL (l'archive basque des compositeurs), GASNAL (Gas Natural de Alava, S.A.) et MCC (Mondragon Corporacion Cooperativa). L'enregistrement a eu lieu à la Salle des Orchestres à San Sebastian qui offre une acoustique excellente. En couverture, un extrait des peintures murales de la Salle des Orchestres.
__________
Deutsch
Der bedeutendste baskische Komponist Jesús Guridi (1886–1961) erfreut sich in Spanien und über die Landesgrenzen hinaus grosser Beliebtheit, aber im Baskenland, seiner engeren Heimat, wird er ganz besonders verehrt. Dieser vielseitige Künstler hat Werke für fast alle Musikgattungen geschrieben: Opern, Zarzuelas, Orchesterstücke, Kammermusik, Klavierwerke, einige Orgelstücke, Chöre, Lieder und Musik für Filme. Die Auswahl auf dieser ersten CD einer geplanten Reihe mit Aufnahmen baskischer Komponisten spannt einen Bogen über die gesamte Schaffenszeit von Jesús Guridi und vermittelt einen tiefen Einblick in seine lebendige, klangmalerische Kunst.
Das Sinfonieorchester des Baskenlandes unter dem Spanier Miguel A. Gomez Martinez, der berühmte Chor Orfeón Donostiarra, der in diesem Jahr sein 100jähriges Bestehen feiert, und Ricardo Requejo, auch er Baske, waren ideale Partner für diese Einspielung. Das Projekt entstand in Zusammenarbeit mit dem Kulturdepartement der baskischen Regierung und den baskischen Sponsoren ERESBIL (Baskisches Komponistenarchiv), GASNAL (Gas Naturalde Alava, S.A.) und MCC (Mondragon Corporacion Cooperativa). Als Auf-nahmeort diente der Saal des Orchesters in San Sebastian, der über eine ausgezeichnete Akustik verfügt. Das Cover zeigt einen Ausschnitt des Wandgemäldes dieses Saales.
(1997) Jesus Guridi: Diez Melodias Vascas / Homenaje A Walkt Disney / Una Aventura De Don Quijote / Euzko Irudiak - CD 9709
Basque composer Jesús Guridi (1886–1961) has earned particular fame and honor in his homeland, the Basque region of Spain; but his music is performed throughout Spain and internationally. The multi-faceted artists composed works in nearly all genres: operas, zarzuelas, orchestral works, chamber music, piano and organ pieces, choral music, songs and film music. This compact disc, the first in a series featuring works by Basque composers, presents a selection of compositions from various periods of Jesús Guridi’s works, offering a vivid portrait of his colorful art.
The Basque National Orchestra under the direction of Spanish conductor Miguel A. Gómez Martínez, together with the world-famous Orfeón Donostiarra Choir (which celebrates its 100th anniversary this year) and Spanish pianist Ricardo Requejo were the perfect interpreters for this production.
The project was completed in collaboration with the Basque Department of Culture and the Arts and with the support of the ERESBIL organization (the archives for Basque composers), GASNALSA (Gas Naturalde Alava, S.A.) and MCC (Mondragon Corporacion Cooperativa). The recording was made at the visually and acoustically beautiful symphony hall in San Sebastian. The cover illustration features a detail from a mural in the hall.
__________
Français
Jesús Guridi (1886-1961), le plus important parmi les compositeurs basques, est très populaire en Espagne et au-delà des frontières, mais au Pays Basque, sa patrie, on lui témoigne une vraie passion. Cet artiste aux nombreuses facettes a écrit des oeuvres pour presque tous les genres de musiques; opéras, Zarzuelas, compositions pour orchestre, musiques de chambre, oeuvres pour piano, quelques pièces pour orgue et choeur, des lieds et de la musiques de film.
Le choix des oeuvres – sur ce premier CD d'une série prévue avec des enregistrements de compositeurs basques – représente un éventail de l'ensemble de l'activité de Jesús Guridi et permet une approche profondie de son art vivant et mélodieux. L'Orchestre Symphonique de Euskadie, dirigé par l'espagnol Miguel A. Gomez, le célèbre choeur Orfeon Donostiarra, qui fête cette année ses 100 ans, et Ricardo Requejo, lui aussi un basque, étaient les partenaires idéals pour cet enregistrement.
Le projet fut réalisé en collaboration avec le Département Culturel du Gouvernement Basque et les sponsors basques ERESBIL (l'archive basque des compositeurs), GASNAL (Gas Natural de Alava, S.A.) et MCC (Mondragon Corporacion Cooperativa). L'enregistrement a eu lieu à la Salle des Orchestres à San Sebastian qui offre une acoustique excellente. En couverture, un extrait des peintures murales de la Salle des Orchestres.
__________
Deutsch
Der bedeutendste baskische Komponist Jesús Guridi (1886–1961) erfreut sich in Spanien und über die Landesgrenzen hinaus grosser Beliebtheit, aber im Baskenland, seiner engeren Heimat, wird er ganz besonders verehrt. Dieser vielseitige Künstler hat Werke für fast alle Musikgattungen geschrieben: Opern, Zarzuelas, Orchesterstücke, Kammermusik, Klavierwerke, einige Orgelstücke, Chöre, Lieder und Musik für Filme. Die Auswahl auf dieser ersten CD einer geplanten Reihe mit Aufnahmen baskischer Komponisten spannt einen Bogen über die gesamte Schaffenszeit von Jesús Guridi und vermittelt einen tiefen Einblick in seine lebendige, klangmalerische Kunst.
Das Sinfonieorchester des Baskenlandes unter dem Spanier Miguel A. Gomez Martinez, der berühmte Chor Orfeón Donostiarra, der in diesem Jahr sein 100jähriges Bestehen feiert, und Ricardo Requejo, auch er Baske, waren ideale Partner für diese Einspielung. Das Projekt entstand in Zusammenarbeit mit dem Kulturdepartement der baskischen Regierung und den baskischen Sponsoren ERESBIL (Baskisches Komponistenarchiv), GASNAL (Gas Naturalde Alava, S.A.) und MCC (Mondragon Corporacion Cooperativa). Als Auf-nahmeort diente der Saal des Orchesters in San Sebastian, der über eine ausgezeichnete Akustik verfügt. Das Cover zeigt einen Ausschnitt des Wandgemäldes dieses Saales.
Return to the album | Main Artist: Euskadiko Orkestra Sinfonikoa