(1992) Strings In Pink - From Bach to the Beatles
CD-Set: 1
Katalog Nr.:
CD 9218
Freigabe: 1992
EAN/UPC: 7619931921822
- UPC: 829410490764
Dieses Album ist jetzt neu aufgelegt worden. Bestellen Sie es jetzt zum Sonderpreis vor.
CHF 18.50
Dieses Album ist nicht mehr auf CD erhältlich.
Dieses Album ist noch nicht veröffentlicht worden. Bestellen Sie es jetzt vor.
CHF 18.50
Dieses Album ist nicht mehr auf CD erhältlich.
Dieses Album ist nicht mehr auf CD erhältlich.
Inklusive MwSt. für die Schweiz und die EU
Kostenloser Versand
Dieses Album ist jetzt neu aufgelegt worden. Bestellen Sie es jetzt zum Sonderpreis vor.
CHF 18.50
Dieses Album ist nicht mehr auf CD erhältlich.
This album has not been released yet.
Pre-order it at a special price now.
CHF 18.50
Dieses Album ist nicht mehr auf CD erhältlich.
Dieses Album ist nicht mehr auf CD erhältlich.
NEU: Einkäufe werden von nun an in der Währung Ihres Landes getätigt. Land hier ändern oder beim Checkout
SPOTIFY
(Verbinden Sie sich mit Ihrem Konto und aktualisieren die Seite, um das komplette Album zu hören)
STRINGS IN PINK - FROM BACH TO THE BEATLES
Additional engagements and tours followed, together with the first CD, organ concertos by Georg Friedrich Händel with the soloist Hannes Meyer. Also worthy of special mention are the orchestra’s appearances in the well-known “treasury concerts” of the Swiss Bank Corporation.
In addition to the traditional repertoire, TEMPO GIUSTO has also developed a highly individual program dedicated to lighter music extending from the Renaissance to the Beatles. This is in part the reason for the unusual composition of the ensemble: only five first and four violins, joined by four violas, three cellos and two double basses (5-strings instruments). The emphasis on the middle and bass registers combined with the numerous colors of the “modern” concert harpsichord are the foundation of the particularly intensive and richly shaded sonorities.
TEMPO GIUSTO thus considers itself as the antipode to those chamber ensembles de dedicated to so-called “original instruments” and “original sonorities”.
The ensemble strives to speak directly to the hearts of its listeners through spontaneous and lively performances.
__________
Français
L’orchestre de chambre TEMPO GIUSTO a été fondé en 1987 pour accompagner le fameux Syrinx, virtuose de la flûte de Pan, lors d’une tournée à travers une quarantaine de villes en Suisse. Le succès remporté dans les œuvres pour orchestre seul incita l’orchestre à changer son statut d’orchestre d’accompagnement en institution indépendante.
Tournées et autres engagements ont suivi, alors qu’un premier CD, comprenant des concertos pour orgue de Händel joués en soliste par Hannes Meyer est lancé sur le marché. La Société de Banque Suisse invite l’orchestre de chambre TEMPO GIUSTO à ses concerts « Trésors de la Musique ».
En plus de la musique traditionnelle pour orchestre à cordes, TEMPO GIUSTO a enrichi son répertoire d’œuvres divertissantes de la Renaissance aux Beatles sous formes d’arrangements. Ceci explique sa formation un peu inhabituelle : 4 premiers violons, 4 seconds violons, 4 altos, 3 violoncellistes, 2 contrebasses à 5 cordes. Ce noyau de cordes dont les registres moyen et grave sont renforcés s’enrichit encore de possibilités multiples offertes par un clavecin de concert moderne qui permet d’obtenir une sonorité d’orchestre intense, riche et colorée.
TEMPO GIUSTO se suite d’ailleurs aux antipodes des ensembles jouant sur « instruments originaux » et de leur « sonorité originale ». Le rêve de ce jeune orchestre est de jouer une musique fraîche, spontanée touchant le cœur de ses auditeurs.
(1992) Strings In Pink - From Bach to the Beatles - CD 9218
The chamber orchestra TEMPO GIUSTO was founded in 1987 in order to accompany Syrinx, panpipe virtuoso, on his tourney to 40 cities throughout Switzerland. The success with which the purely orchestral works on the program were greeted led to its quick transition from accompanying ensemble to independent orchestra.
Additional engagements and tours followed, together with the first CD, organ concertos by Georg Friedrich Händel with the soloist Hannes Meyer. Also worthy of special mention are the orchestra’s appearances in the well-known “treasury concerts” of the Swiss Bank Corporation.
In addition to the traditional repertoire, TEMPO GIUSTO has also developed a highly individual program dedicated to lighter music extending from the Renaissance to the Beatles. This is in part the reason for the unusual composition of the ensemble: only five first and four violins, joined by four violas, three cellos and two double basses (5-strings instruments). The emphasis on the middle and bass registers combined with the numerous colors of the “modern” concert harpsichord are the foundation of the particularly intensive and richly shaded sonorities.
TEMPO GIUSTO thus considers itself as the antipode to those chamber ensembles de dedicated to so-called “original instruments” and “original sonorities”.
The ensemble strives to speak directly to the hearts of its listeners through spontaneous and lively performances.
__________
Français
L’orchestre de chambre TEMPO GIUSTO a été fondé en 1987 pour accompagner le fameux Syrinx, virtuose de la flûte de Pan, lors d’une tournée à travers une quarantaine de villes en Suisse. Le succès remporté dans les œuvres pour orchestre seul incita l’orchestre à changer son statut d’orchestre d’accompagnement en institution indépendante.
Tournées et autres engagements ont suivi, alors qu’un premier CD, comprenant des concertos pour orgue de Händel joués en soliste par Hannes Meyer est lancé sur le marché. La Société de Banque Suisse invite l’orchestre de chambre TEMPO GIUSTO à ses concerts « Trésors de la Musique ».
En plus de la musique traditionnelle pour orchestre à cordes, TEMPO GIUSTO a enrichi son répertoire d’œuvres divertissantes de la Renaissance aux Beatles sous formes d’arrangements. Ceci explique sa formation un peu inhabituelle : 4 premiers violons, 4 seconds violons, 4 altos, 3 violoncellistes, 2 contrebasses à 5 cordes. Ce noyau de cordes dont les registres moyen et grave sont renforcés s’enrichit encore de possibilités multiples offertes par un clavecin de concert moderne qui permet d’obtenir une sonorité d’orchestre intense, riche et colorée.
TEMPO GIUSTO se suite d’ailleurs aux antipodes des ensembles jouant sur « instruments originaux » et de leur « sonorité originale ». Le rêve de ce jeune orchestre est de jouer une musique fraîche, spontanée touchant le cœur de ses auditeurs.
Return to the album | Main Artist: Dominique Roggen